Метки
-
Загадки
Заговоры
Частушки
атаман
бабушка
барин
барыня
беда
бедный
бог
богатство
богатый
брак
брат
бык
былина
вдова
век
война
время
голова
горе
гость
девица
дедушка
деньги
дети
добро
дом
душа
жена
жених
жизнь
земля
змея
имр
казак
казнь
князь
колхоз
конь
крест
крестьяне
лень
лиса
любовь
люди
мама
масленица
матушка
мать
медведь
мир
молодец
муж
мужик
небо
невеста
неволя
нужда
орда
отец
песни
поговорки
поле
поп
пословицы
пост
похороны
правда
причитания
радость
река
свадебная
сватовство
семья
сердце
сестра
сказка
слава
слёзы
смерть
совет
солдат
сон
старик
старуха
суд
считалки
труд
урожай
фольклор
хвост
хитрость
хлеб
хозяйка
царь
церковь
черти
шахта
комар и муха
Русская народная песня «Вот задумал Комарик жениться»
1. Вот задумал комарик жениться,
вот задумал комарик жениться.
Эх, не шуру-муру-герге
Да не герге-шуру-муру,
вот жениться, вот жениться.
2. Он засватал себе да невесту
Вот муху-то да горюху.
Эх, не шуру-муру-герге,
Да не герге-шуру-муру,
Да горюху,
Да горюху.
3. Прилетел тут слепень да расхаял:
— А и что тебе муха за невеста?
Эх, не шуру-муру-герге
Да не герге-шуру-муру,
Да невеста,
Да невеста.
4. Она с криночки на криночку летает,
Она с краешку сметанку поедает.
Эх, не шуру-муру-герге
Да не герге-шуру-муру,
Поедает,
Поедает.
5. Как со этого со горя, со печали,
Как со этого со горя, со печали,
Эх, не шуру-муру-герге
Да не герге-шуру-муру,
Со печали, Со печали.
6. Полетел наш комарик во лесочек,
Вот и сел наш комарик на сучочек.
Эх, не шуру-муру-герге
Да не герге-шуру-муру,
На сучочек,
На сучочек.
7. А сучочек-от обломился,
И комарик на земельку повалился.
Эх, не шуру-муру-герге
Да не герге-шуру-муру,
Повалился,
Повалился.
8. Вот напали на комарика волки,
Обглодали комариные холки.
Эх, не шуру-муру-герге
Да не герге-шуру-муру,
Эх, да холки,
Эх, да холки.
Шуточная песня
гыгы я ету песню в 10 лет пел
Я тоже эту песню знала, может в несколько ином варианте. Но такого залихватского припевчика там точно не было,я бы это запомнила.
я тоже эту песню пела года 3 назад, все всегда удивлялись как я с таким темпом припев выговаривала.
а я эту песню буду петь. очень интересный припев.видимо я не смогу.все хасмеются.
Слово герге, скорее всего монгольского происхождения Гергн (калм. — жена, супруга) от Гер (калм. — юрта; дом) Герг авх (калм. — взять жену; жениться) Гер(герг) авх (по-калмыцки — жениться). Похожее слово есть и в др.египетском языке. Когда мужчина женился, он «закладывал дом» (gerg per) (папирус Присса), поскольку государство позволяло ему строить дом на обрабатываемом им участке или в городе.
Каждый глава семьи жил в своем доме, будь то роскошный дворец с драгоценной мебелью или жалкая лачуга с циновкой на полу. Понятия «построить дом» и «взять жену» были для египтян синонимами.
Если сравнить со вторым вариантом песни — Вот задумал комарик жениться, эх,
Не шуру-муру гергета, не герге шуру-муру,
Да жениться, да жениться. В этом слове гергета из песни,тоже есть совпадение с калмыцким словом Гергтә — имеющий жену, женатый.