

Метки
-
Загадки
Заговоры
Частушки
атаман
бабушка
барин
барыня
беда
бедный
бог
богатство
богатый
брак
брат
бык
былина
вдова
век
война
время
голова
горе
гость
девица
дедушка
деньги
дети
добро
дом
душа
жена
жених
жизнь
земля
змея
имр
казак
казнь
князь
колхоз
конь
крест
крестьяне
лень
лиса
любовь
люди
мама
масленица
матушка
мать
медведь
мир
молодец
муж
мужик
небо
невеста
неволя
нужда
орда
отец
песни
поговорки
поле
поп
пословицы
пост
похороны
правда
причитания
радость
река
свадебная
сватовство
семья
сердце
сестра
сказка
слава
слёзы
смерть
совет
солдат
сон
старик
старуха
суд
считалки
труд
урожай
фольклор
хвост
хитрость
хлеб
хозяйка
царь
церковь
черти
шахта


Байынбурээд (1903—1969). Во время нашей первой встречи в июле 1966 г. ему было 63 года, на нас произвел глубокое впечатление его веселый, спокойный и скромный характер. Он работал в кооперативе пастухом и охотником, был вдовцом и жил в верхнем (т. е. южном) конце центра Цэнгэла вместе с одним из своих многочисленных детей, поставив себе юрту недалеко от берега реки Ховд, а рядом у него была еще хижина, в которой он занимался кузнечным ремеслом.
Раньше Байынбурээд был еще и шаманом, стало быть, воплощал в своем лице единство (о существовании которого известно уже с раннего времени) шамана и кузнеца, а также единство шамана и рассказчика. Родом он из района Сундарык на реке Хава, расположенного за Алтайским хребтом (ныне — территория КНР). Уже в молодости во время войны казахов с китайцами (1927 г.) он пришел оттуда, а в Цэнгэле жил уже 35 лет.
К его репертуару, который он пел, относятся все самые распространенные среди тувинцев в Цэнгэле сюжеты: «Бёген Сагаан Тоолай», «Паавылдай Мерген с конем леопардовой масти», «Хара Буурул Дюжюмел» и вариант «Шаралдай Мерген с конем в желтых яблоках» под названием «Буга Джарын и Буктуг Гириш». Он слыхал и усвоил эти тексты еще в юности. Некоторые из них имеются и в репертуаре Б. Устээна, тоже происходящего из района, который относится сегодня к Китаю, и это говорит в пользу того, что у тувинцев Алтая существует общая, во многом единая фольклорная традиция. Байынбурээд начал свое первое исполнение 2 августа 1966 г. с «Хвалы Алтаю» («Алдай мактаар»). Таким образом, он и М. Хойтювек были единственными, кто при исполнении придерживался этого старого обычая.
Версии Байынбурээда — относительно объемные тексты, все их он называет тоол. Три из них образуют трилогию: «Хара Буурул Дюжюмел», «Буга Джарын и Буктуг Гириш» и «Сарыг Галдар», т. е. здесь уже произошла циклизация, характерная для эпической поэзии. Когда дали ему прослушать первую аудиозапись, он заплакал.
Так как сюжеты Байынбурээда, кроме относящегося к этой трилогии «Сарыг Галдара», представлены вариантами других сказителей.
----------------
Текст по материалам книги «Сказки и предания алтайских тувинцев»
Оставить комментарий
